Перевод "последние слова" на английский
Произношение последние слова
последние слова – 30 результатов перевода
Ну да, это самое логичное объяснение. Так и есть.
Лок говорил, когда Эко умер, его последними словами было "вы следующие", а Никки и Пауло там были.
Он про них говорил.
- Because that makes the most sense.
- It does. Locke said when Eko died, his last words were "you're next". And Nikki and Paulo were with them.
He was talking about them.
Скопировать
У него было 15 ножевых ранений.
Последние слова, которые он слышал были: "Пидор, пидор, пидор."
И потом, вы говорите, что вы шокированы.
He was stabbed 15 times.
The last words he heard were, "Faggot, faggot, faggot. ' '
Now, you say you're outraged.
Скопировать
Мы все умрём.
Я не хочу,чтобы моими последними словами были: "Я - лжец".
А если это не будет твоими последними словами?
We're about to die.
I don't want "I'm a liar" to be the last thing I say to them.
It doesn't have to be the last thing.
Скопировать
Я не хочу,чтобы моими последними словами были: "Я - лжец".
А если это не будет твоими последними словами?
А что если я всех спасу?
I don't want "I'm a liar" to be the last thing I say to them.
It doesn't have to be the last thing.
What if I save us all?
Скопировать
Это была очень короткая и трагическая болезнь.
Последние слова, которые она сказала, были:
"Кэлвин, будь счастлив.
It was a, uh, short and tragic illness.
The last thing she said was...
"Calvin, "be happy.
Скопировать
Но в эту субботу, я на самом деле скажу, что я хочу на национальном ТВ.
Я буду обзывать их последними словами и люди назовут это блестящим ТВ.
Они, возможно, дадут мне Эмми.
But this Saturday I will actually say anything I want on national television. I'm going to blast the Jews, Kyle.
I'm going to call them every name in the book and people will call it brilliant television.
They'll probably give me an Emmy.
Скопировать
- Ты же знаешь, какой доход я принесу.
- Десять процентов - это мое последнее слово.
- Пятнадцать, ни центом меньше.
You know what kind of a draw I am.
Ten percent. Now, that's my final, top offer.
Fifteen, and not a jot less.
Скопировать
А потом перевоплощаются.
Хотела бы я, чтобы здесь был кто-нибудь, кто понял его последние слова.
Может, он обращался к своим родителям.
Then they are reborn.
I just wish someone had understood his final words.
Maybe he said something to his parents.
Скопировать
Ты признан виновным в нарушении главного закона.
Последнее слово.
Я его скажу...
The point, Jeremiah, is that it's all in the eye of the beholder.
You're kurdy, right?
Excuse me?
Скопировать
Поздравляю, сынок.
Когда ты произносил последнее слово я думала, меня инфаркт хватит.
- Тебе не было страшно?
Congratulations, son.
DAPHNE: When you were spelling that last word, I thought I was gonna have a heart attack.
- Weren't you scared?
Скопировать
- Держи.
- Дядя Найлс а правда, что во время национального первенства ты ушел со сцены на последнем слове?
И где это ты услышал?
- Here you go.
- Uncle Niles? Is it true that you walked off-stage on the last word of the National Bee?
Now, where did you hear that?
Скопировать
Мэм, Я оставлю рассказ об этом ей, если ей хватит смелости.
Но я искренне надеюсь, что это последние слова, которые я когда-либо обращу к этой леди.
Любовь моя, дорогая,
MA'AM, I'LL LEAVE THE TELLING OF IT TO HER IF SHE DARE.
BUT I DEVOUTLY HOPE THOSE ARE THE LAST WORDS I SHALL EVER ADDRESS TO THIS LADY.
MY LOVE, MY DEAR,
Скопировать
Невероятно, как я могу смеяться в моем положении!
И это мое последнее слово!
Нет, нет, нет, нет, нет, нет!
Imagine me laughing in my condition.
You're going through with it, and that's my final say!
I won't. I won't, I won't, I won't, I won't!
Скопировать
Я думаю, что они на нашей стороне!
Знаменитые последние слова.
Нет, они наши все в порядке.
I think they're on our side!
Famous last words.
No, they're ours all right.
Скопировать
"А вот и танки - гордость армии Томении."
"Новейшие разработки, последнее слово современного вооружения."
Минуту, а где пропеллеры?
And here come the armoured tanks, the pride of Tomainia's army.
The latest design, the last word in modern warfare.
Where's the propellers?
Скопировать
- Я предпочел бы видеть её старой девой.
- Это ваше последнее слово?
- Да, да.
- I'd rather see her a spinster.
- This is your final word on this?
- Yes.
Скопировать
Мы перестанем атаковать колодец, если получим воду.
Это последнее слово.
Передайте командиру.
We'll make no further attempt to take the well, if we get water.
This is my last offer.
Report it to your commander.
Скопировать
Только твой дядя был намного моложе.
было ошибкой привести его на конкурс прямо из начальной школы, но у него всё получалось, вплоть до последнего
Что же случилось?
Except your uncle was even younger.
Some people thought he wasn't ready, that it was a mistake to bring him up to the show right out of elementary school, but he made it all the way to the last word.
What happened?
Скопировать
Какого рода странное?
Вы, доктор Крейн, очень четко артикулировали буквы когда Фредерик произносил последнее слово.
- Я не делал ничего подобного.
What sort of an anomaly?
You were clearly mouthing the letters as Frederick spelled the last word, Dr. Crane.
- I did no such thing.
Скопировать
За это он был посмертно награждён
И его последние слова были –
"передайте моему сыну, что я люблю его
FOR WHICH HE WAS POSTHUMOUSLY AWARDED...
THE PURPLE HEART.
"TELL MY SON I LOVE HIM MORE...
Скопировать
- Великолепные. Отлично.
Авторитет еще не сказал своего последнего слова.
- Надо было сразу предупредить.
Very good news
Aren't you care about me?
You'd better go to have a look
Скопировать
Джим, это правда?
- Всё до последнего слова.
- Это самая идиотская идея, о которой я только слышал.
Jim, is this true?
- Every word of it.
- That is the stupidest idea I have ever heard.
Скопировать
Но он меня в этом обвинил.
Ты слышал его последние слова.
А если бульканье считать – тогда нет.
But he blamed me.
You heard him. Those were his last words.
Not if you count the gurgling sound.
Скопировать
Пойдём, Мари.
Это твоё последнее слово?
Ты не хочешь выходить?
Come on, Marie.
That is your last word?
You won't come?
Скопировать
Превосходно, да?
Наконец, я могу сказать последнее слово ей и вам.
Вам здесь будет комфортно.
Marvellous, isn't it?
I finally have the last word with her, and with you.
You will find this quite comfortable. Your quarters are down the hall.
Скопировать
Смотрите-ка!
Наконец-то последнее слово осталось за мной.
Мы достигли запланированной точки 3, капитан.
Well, what do you know?
I finally got the last word.
We have reached projected point 3, captain.
Скопировать
а расколдованный щит, не дожидаясь, пока герой подойдёт ближе, сам с грозным, оглушительным звоном пал на серебряный пол к его ногам".
Не успел я произнести последние слова, как откуда-то вдруг долетел глухой, прерывистый, но совершенно
Вне себя я вскочил. Ашер же по-прежнему мерно раскачивался в кресле.
to where the shield was upon the wall, which in sooth tarried not for his full coming but fell down at his feet upon the silver floor with a mighty, great and terrible ringing sound.'
No sooner had these syllables passed my lips than I became aware of a distinct, hollow, metallic and clangourous, yet apparently muffled reverberation, as if a shield of brass had indeed fallen heavily upon a floor of silver.
Completely unnerved, I leaped to my feet but the measured rocking movement of Usher was undisturbed.
Скопировать
Почему она тебя не хочет видеть
Ведь даже преступник имеет право на последнее слово.
Она и... не хочет тебя слышать ..
Do you really wear everything in there, Reni?
She wears it. The audience watch your clothes not if you can sing!
Did you see "Erruption" on TV? It's not like they are anything special...
Скопировать
Противоречит здравому смыслу....
выступающие против оружия или их оппоненты из Национальной стрелковой ассоциации сегодня, в этом суде, последнее
До сих пор во всех подобных тяжбах присяжные неизменно вставали на сторону фабрикантов оружия.
- I tell you what else.
That lawyer can show me all the home movies he wants I deserve a lot more for what I've been through than that woman! - Forget her! - What about the law?
I don't care if the gun company gave that guy an M-16 with his morning doughnut I'm not giving her a cent. That's bullshit, Frank.
Скопировать
Явно в поддержку прослезившейся вдовы объявившей войну целой оружейной индустрии.
выступающие против оружия или их оппоненты из Национальной стрелковой ассоциации сегодня, в этом суде, последнее
До сих пор во всех подобных тяжбах присяжные неизменно вставали на сторону фабрикантов оружия.
No doubt a surprise...
No matter what the anti-gun lobbyists say or the NRA says on this day, in this courtroom, the final word was given by the jury.
There have been other lawsuits filed against gun manufacturers in the past and juries have traditionally sided with the gun industry, until today. The $110 million award, which the jury handed Celeste Wood today could cripple the gun industry.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов последние слова?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы последние слова для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение